Твари не ходят в белом (с)
Перечитал перевод текста Lehetsz kiraly. Теперь понимаю, почему мне эта песня так настроение выправляет из любого депресняка.



@темы: настроения, музыка, безумие рядом, одиночество, переосмысление ценностей, фанатствую, не гуляй в тундре под наркотиками, Берески Золтан, Долхай Аттила, Месарош Арпад Солт, Romeo es Julia, Мерк

Комментарии
05.04.2009 в 11:12

Больше всего на свете я люблю статных мужчин, пирог с яблоками и имя Роланд
Да, текст там своеобразный, но веселенький и позитивный. :)
05.04.2009 в 21:26

Твари не ходят в белом (с)
Cryptkeeper А ты читала именно с венгерского перевод?
05.04.2009 в 21:30

Больше всего на свете я люблю статных мужчин, пирог с яблоками и имя Роланд
Меркуцио делла Скала
Да, именно. Где-то в ЖЖ попадалось.
05.04.2009 в 21:32

Твари не ходят в белом (с)
Cryptkeeper Ну тогда мы поняли друг друга. Потому что я так представляю, что во всех вариантах мюзикла всё же есть свои нюансы. Вообще в идеале надо понимать язык напрямую. Многое теряется даже в подстрочнике.
05.04.2009 в 21:58

Больше всего на свете я люблю статных мужчин, пирог с яблоками и имя Роланд
Ну тогда мы поняли друг друга
Вполне. :) У французов, насколько я помню, было немного мягче. Ну у нас все ясно.
06.04.2009 в 17:30

Schoenheit von Soho / A nagy rajongas
Меркуцио делла Скала
У них рэп особенно прекрасен:) А петь они на эту мелодию хоть Влесуродиласьелочку могут, там такая энергия, что даже нем, не-венговорящим, мозги за милую душу вышибает!
06.04.2009 в 20:45

Твари не ходят в белом (с)
Larisch А мне сначала и вышибало просто так - без понимания тонкостей смысла, а когда прочитал подстрочник, то выяснилось, что в общем настроение создавалась именно такое, какое соответствует тексту.