Твари не ходят в белом (с)
На второй день моего пребывания в Москве мы собирались в "Шоколаднице" на Китай-городе: я, Рене де Труа, Angrem, Svetlyachok_mg и Такедо Мураи.
Как водится, на нас со Светиком не могли не снять компромата. А мы так хорошо смотримся вместе, кстати...
милый компроматик)
Официанты в "Шоколаднице" ещё более пугливые, чем в "Якитории" казалось бы, с такой работой надо уже начать спокойно относиться к любым чудинкам в поведении посетителей. Больше всего мальчика, который очень редко подходил к нам, чтоб убрать грязную посуду, добило даже не то, что мы постоянно обнимались и хихикали, а то, как я вслух с выражением читал сборник рассказов-топиков по испанскому языку. Читал я, естественно, русский вариант, так как языкам не обучен. Русский перевод текстов был дословно-подстрочным, как я понял, да и тематика традиционная для подоных сборников: "Моя школа", "Мои увлечения" и так далее. Особым хитом были "Проблемы современной молодёжи". Издатели книги (1999) не могли знать об эмо, но текст написан чётко про них) И вообще непонятно, как все люди не дохнут в молодом возрасте ибо "быть молодым - очень непросто!".
А потом мы с Христ и со Светиком строили заговор. А что ещё можно делать с такими лицами?))) Глава заговорщиков, как явно видно, Светлячок!
заговорщики
Однако, заметив, что папарацци не дремлют, мы тут же сделали невинные лица. Типа мы тут... эээ... кофе пьём, вот! Втроём из одной чашки!
заговорщики притаились)
Как водится, на нас со Светиком не могли не снять компромата. А мы так хорошо смотримся вместе, кстати...
милый компроматик)
Официанты в "Шоколаднице" ещё более пугливые, чем в "Якитории" казалось бы, с такой работой надо уже начать спокойно относиться к любым чудинкам в поведении посетителей. Больше всего мальчика, который очень редко подходил к нам, чтоб убрать грязную посуду, добило даже не то, что мы постоянно обнимались и хихикали, а то, как я вслух с выражением читал сборник рассказов-топиков по испанскому языку. Читал я, естественно, русский вариант, так как языкам не обучен. Русский перевод текстов был дословно-подстрочным, как я понял, да и тематика традиционная для подоных сборников: "Моя школа", "Мои увлечения" и так далее. Особым хитом были "Проблемы современной молодёжи". Издатели книги (1999) не могли знать об эмо, но текст написан чётко про них) И вообще непонятно, как все люди не дохнут в молодом возрасте ибо "быть молодым - очень непросто!".

А потом мы с Христ и со Светиком строили заговор. А что ещё можно делать с такими лицами?))) Глава заговорщиков, как явно видно, Светлячок!

заговорщики
Однако, заметив, что папарацци не дремлют, мы тут же сделали невинные лица. Типа мы тут... эээ... кофе пьём, вот! Втроём из одной чашки!
заговорщики притаились)
Ждем продолжения Москвоских посиделок
Продолжение будет. Возможно, даже сегодня...
Зато КАК ты читала этот сборник! О, как ты читала! Я до сих пор в восторге!
Это видно!
Julian О да... Она нас и подбила на этот мега-заговор)))