Твари не ходят в белом (с)
Я умру когда-нить над этими автопереводчиками.

"Я вспомогательный глагол для образования сложных времен читать грамматический определенный член сторона статут. Переходить в жидкое состояние грамматический определенный член Ящерица перед тогда спрашивать вопрос. Он вспомогательный глагол для образования сложных времен поблекший 13 вековой."
*истерически подрыгивает ножкой*



"Я вспомогательный глагол для образования сложных времен читать грамматический определенный член сторона статут. Переходить в жидкое состояние грамматический определенный член Ящерица перед тогда спрашивать вопрос. Он вспомогательный глагол для образования сложных времен поблекший 13 вековой."
*истерически подрыгивает ножкой*
какой однако шикарный перевод))))) мну плакает))))
а что это на самом деле обозначает, если не секрет?)
Дааа... это вообще) на водит на некие мысли о зоофилии .. ))))
а ты хоть что-то поняла, чего там от регистрирующихся хотели? я-то наобум решил тыкать
Второе предложение о том, что в случае чего-то спрашивать у тебя или не спрашивать. Я выбрала, что пусть лучше спрашивают, что бы это ни было.
А вот первое - совсем тяжко... Там что-то про статус. А вот чей и чего с ним хотят делать, я не поняла.
Но галочку на всякий пожарный поставила. То ли видеть статус, то ли ещё какая-то хрень...
видимо, там много курили и ящер со всеми его частями тела тпереь переходит в жидкое состяние)
ну.. у них все сложно)))) егкие пути это неинтересно)
Зато теперь ебе никакие извращени яне страшны)))
таааа)) ыыыы)