Твари не ходят в белом (с)
Вчера приходит читательница, где-то моя ровесница (по-моему, она даже уже была героиней одной из моих баек). Я в это время занимался обработкой новых книг, а на моём месте работала коллега. Потом захожу я, и читательница, которая меня знает и помнит, так как я ей обычно помогаю подбирать литературу, радостно восклицает:
-Ой, девушка, здравствуйте! Дайте мне что-нибудь.
Ну, во-первых, я терпеть ненавижу вот это обращение "девушка", постоянные читатели, которые желают со мной общаться, могли бы запомнить уже и по имени. А во-вторых, формулировка, дааааа...
Я пафосно закатываю глаза и повторяю:
-Что-нибудь... это круто! Мой любимый поисковый запрос!

Мой книжный фонд обладает собственным разумом и способностью к миграции. То есть понятно, что зачастую посетители берут книгу в одном месте, а потом, передумав брать, засовывают на другую полку. Я периодически хожу, высматриваю ошибки в расстановке и поправляю. Но сейчас накопилось энное количество случаев, когда книги мигрируют целыми стопками, причём так, что на месте, где они по идее должны были стоять, не наблюдается никакой пустоты. Я слабо себе представляю, как любой из читателей берёт немаленькую стопу, тащит её на пару стеллажей в сторону, водружает там, а потом возвращается туда, где взял, и аккуратно сдвигает книги, заставляя промежуток.
И тем не менее, собрание сочинений Густава Эмара я сегодня вылавливал в литературе Чехословакии. А как 10 томов Карла Мая попали из немецкой, где по идее должны быть, в шведскую- вообще выше моего соображения, так как это совсем почти разные углы помещения.

@темы: библиотечные байки